Why does the foundation exist?
|Giuseppe Verdi and Arrigo Boito
As stated on the homepage, the International Giuseppe Verdi Foundation primarily exists to preserve Verdi's legacy, comprising innumerable manuscripts, for future generations and to make Verdi's life, oeuvre and works available to all interested parties, including researchers, scientists and educators. Part of this legacy also includes Verdi's estate, the Villa Sant' Agata' in Villanova sull' Arda in the province of Piacenza, and the Palazzo Orlandi, Verdi's first residence in Busseto, which regrettably is increasingly threatening to fall into ruin and therefore requires urgent, full renovation.
Protecting Verdi's legacy, however, is only possible by establishing multiple professional, air-conditioned archive rooms in a building made available or specifically designed for that purpose, in which the innumerable manuscripts (draft operas and complete opera outlines, copies of letters sent by Verdi (copialettere), contracts and all letters and documents which were addressed to him, along with the letters and diaries of his second wife Giuseppina Verdi-Strepponi) and the maestro's own library can be professionally archived in a contemporary way.
Buildings which could be used for this purpose include the Villa Sant' Agata or the Palazzo Orlandi.
The IGVS also exists with the aim of bringing further projects with the above-mentioned goal to life, such as the establishment of a newly-renovated international multilingual centre for Giuseppe Verdi studies (including a research and education centre and library) and an international Verdi professorship. (project 1 and 2 - navigation to the left) The Villa Sant' Agata could also play a major, pioneering role in the new Giuseppe Verdi Study Centre, as there could surely be nothing more delightful and fitting than to base the new CENTRE there. This would be made all the more appropriate and engaging by taking into account the fact that it would not only allow a far more vibrant, versatile use of Verdi's estate and potentially also the Palazzo Orlandi in the second instance - it would also help to create new, hitherto untapped opportunities for musicologists and all those interested in Verdi worldwide that extend much further than before.
This vibrant, versatile application could be further broadened if the Bertelsmann Group -as the owner of the Archivio Storico Ricordi (the historical archive of the Ricordi publishing house)- and the city of Milan could be inspired by Verdi's legacy to accommodate the world famous Archivio in Busseto. This would mean Busseto would no longer be 'merely' the place in which almost all streets and alleyways bear the name of a composer, but would also become known as a town that could grow into one of the most significant locations in Europe both culturally and musically.
The above-mentioned concept would also be of great economic benefit to the entire TERRA VERDI. The fact, however, that the Istituto Nazionale di Studi Verdiani, established in Parma, along with the other musicological institutes (faculties) and the American Institute for Verdi Studies are to be included as part of this concept is a key element of the International Giuseppe Verdi Foundation's philosophy. The same applies to the provinces of Busseto and Villanova sull' Arda and the cities of Cremona, Milan, Parma, Piacenza, the regions of Emilia Romagna and Lombardy and the National Ministry of Culture in Rome.
As stated on the homepage, only by establishing a collaboration of trust involving all individuals, institutions and societies close to Giuseppe Verdi, his life, oeuvre and works who are prepared to assist with the aims of the foundation in any way possible, across all national borders and as a service to science, education and cultural life will it be possible to promote and achieve the goals described above. It is for that reason that the International Giuseppe Verdi Foundation was established.
|Back to the foundation homepage? (click here)|
|Translated by Katie Roskams within the initiative PerMondo. Sponsored by Mondo Agit offering translations from German into English. Proofreader: Thomas McGuinn|